スヌピ男 blog

海外駐在 生活5年目の海外旅行・筋トレ・ライフスタイル・海外情報などなどの情報発信

【スペイン語でスタバをオーダーする方法】スムーズな会話になるテクニックも!!

どーも、スヌピ男です。

 

 

twitter.com

 

 

今回は、タイトルにある通りスペイン語でスタバをオーダー方法を教えて行きます。

海外旅行に行けるようになった時に使えると思います。


f:id:couple_diary:20210412104612j:image

 

また今回は、スタバをメインにしておりますが、

他のカフェで頼んだ時にも使えるので多用できます。

 

 

そして、スペイン語でのオーダー方法だけではなく、スムーズになるようにちょっとした工夫なども教えて行きます。

 

スペイン語・旅行などに興味のある人は、この記事を見て下さい。

 


 

 

 

Entences ahi vamos!!!

 

 

 

 

〈スタバでスペイン語でオーダーする方法〉

 

先ずは、決めないと行けないことを見てみましょう。

これらは絶対聞かれることなので「...」とならないように予め決めておきましょう。

 

■先に決めておくこと

 

1.何を飲むのか

2.飲みのものサイズ

3.生クリーム、トッッピング、ミルクの種類

4.名前

5.他には何か頼むのか

 

 

まずは、この5点は聞かれることだと思っております。

 

では一つずみみて行きましょう。

 

■1.何を飲むのか。

 

スタバはみなさん知っての通り、たくさんのフラペチーノ・アイスコーヒー・ホットコーヒー・ラテなどがあります。

自分の番が来た時にしっかり頼めるように考えて置きましょう。

新作もあります。

 

スタバのメニューはこんな感じです。

※店舗・国によってメニューが少し異なります。

 

f:id:couple_diary:20210412104108j:image

 

 

 

■2.サイズを決めしょう

サイズを言わない限り絶対に聞かれるのでどのサイズにするのか決めましょう。

サイズは三種類あります。

 

・Alto = アルト

・Grande = グランデ

・Venti = ベンティ

 

■※サイズの呼び名が出てこない時

 

スタバの呼び方ですが、スペイン語であればこちらの言い方も通じます。

 

・Alto を Chico (チコ) = 小さい

・Grande をMediano (メディア) = 中ぐらい

・Venti を El mas grande (エル マス グランデ) = 一番大きいの

 ※Grande でも通じることがありますが元々のサイズGrandeがあるのでEl mas をつけることで一番という意味になり、「一番大きい」= Ventiということで理解ができるので

ややこしくなりません。

もちろん一番はスタバが決めている呼び名でオーダーすることです。

 

 

 

■3.生クリーム・トッピング・ミルクのオーダー

 

 

生クリーム・トッピング・ミルクの種類を聞かれることがあります。

 

・生クリームを付けますか。Con crema ??

   はい、お願いします。Si , por favor . なしでお願いします。No , por favor.

 

・トッピング付けますか。 Se le agrega algo mas ??

  はい、お願いします。Si , por favor . なしでお願いします。No , por favor.

 

・ミルクはどうされますか。Que tipo de leche le ponemos

 ミルクの種類はこれらがあります。

 →Entera = ノーマル

 →Deslactosada = ラクトースフリー

 →Light = ライト

   →Soya = 豆乳

   →Leche de coco = ココナッツ

 

■4.名前の確認

知っての通り、スタバのコップには自分の名前が書かれます。

日本人の名前は、なかなか聞き取れず変わった名前になることが多いので

二文字ぐらいの聞きやすい、名前にすると良いです。

 

 

■5.他には何かと頼みますか。

 

 

確認がてら追加注文がないことを聞かれます。

 

・Algo mas ??他に何か? 又は Seria todo ?? 以上でしょうか。

 という聞き方されることが多いです。

 


 

 

〈全体の流れ〉

 

ここで会話全体の流れを書いて行きます。

 

 

店員:Hola Buenas tardes. ハーイ、こんにちは。

自分:Hola Buenas tardes . ハーイ、こんにちは。

店員:Que le ofrecemos??何にされますか。

自分:Me das un frappe de caramelo , por favor. キャラメルフラペチーノを一つお願いします。

※フラペチーノではなく略してフラペで大丈夫です。

店員:Que tamaño seria ??大きさは何にされます。

自分:En grande, por favor. グランデでお願いします。

店員:Lleva la crema encima ?? 上にクリーム付けますか

自分:Si , por favor.はい、お願いします。

店員:Se le agrega almas ?? 何かトッピングしますか。

自分:No ,asi esta bien. いいえ、そのままで大丈夫です。

店員:A nombre de ?? お前ははなんでしょうか。

自分:Taku.タク。

店員:Que mas seria ?? 他には何を。

自分:Nada mas . 何も。

店員:Ok,Enseguida al final de la barra se le entregara su bebida.

          はい、ではすぐにカウンターの奥の窓口でお渡しします。

 

 

どうですか、大体の流れはこんな感じです。

もちろん、イレギュラーや、頼み方によってはことなりますが会話のイメージはできましたでしょうか。


f:id:couple_diary:20210412104144j:image

 

〈ちょっとしたテクニック〉

 

ちょっとしたテクニックとしては、これらが大事です。

 

・予め上で書いた1から5のことを決めておく。

・名前は二文字にすること

・スペイン語に慣れている感を出すのであれば、

 「フラペチーノ」を「フラペ」だけで伝える。

・もっとスムーズにオーダするのであれば飲み物と同時にカップの大きさも伝える。 

 Me das un frappe en grande , por favor.フラペをグランデでお願いします。

・飲み物が決まらない時はこれ使うと良い。

 Que me recomiendas??おすすめは何。

 向こうが何かを言って来るのか、聞き取れれば良いが、

 聞き取れなくても回答は、これです。

 Okey me das ese entonces.じゃーそれをちょうだい。

 

 ※帰る際にはこれ↓でコミュニケーションが取れれば良い。

  Estubo muy rico , gracias. おいしかったよ、ありがとうね。

 

 

どうですか、役に立ちましたか。

 

 


 

 

〈過去の記事〉

 

 

 

www.snp-jr.com

www.snp-jr.com

www.snp-jr.com

www.snp-jr.com

www.snp-jr.com

www.snp-jr.com

www.snp-jr.com

 

 

では、次の記事で!!