〈本題前のちょい話し〉
今日は、自分が住んでいるとこの日本人との交流会があったけど
日本人の多さにびっくりした(・▽・)
【⠀ネイティブの頭の中どうなってるのー!?!? 】
これみんな気になってるでしょう??( ̄▽ ̄)笑笑
この↑↑↑質問は、よく聞かれる!!
あとゎー
1.何語で考えるの??
2.どっちの方が話せるの??
3.何語で夢見るのー??
4.言葉、混ざらないのー??
と、いろいろ気になることがいっぱいだよね!?
今回はこれについて、書いちゃいます!!(^^)/
〈1.何語で考えるの??〉
・この質問が結構多い!!
特にどの言語で考えるとかはなく、話している言語で物事を考えてる!
日本人と話しをしている時は、日本語で考えて日本語で答えるし、スペイン語で話している時は、スペイン語で考えてる。
■じゃー考え事は、何語??
(この質問浮かんだでしょ??笑)
考え事は、考えてる内容に合わせているよ。
その内容にあったベストな方に合わせる。
〈2.どっちの方が話せるの??〉
これは、人によるけど
スヌピ男は、どっちも同じぐらい話せるし、どっちの発音もネイティブ!!!
※だからダブルネイティブ(^^♪
理由としては、日本にいる期間が10年以上
海外に住んでいる期間も10年以上だから。
この期間と時期によって話せる言語力が異なる。
スヌピ男は、小さい時に日本に行って
今、またスペイン語圏にいるからスペイン語のレベルが上がって、日本語と同じぐらい話すようになった。
発音も小さい時にどっち(スペイン語圏・日本語)も話していることから、どっちの発音もネイティブ。
日本にいる外国人で発音がちょっと外国人っぽい人いるけど、それは大人になってから日本語を覚えたりしているからそういう発音になってしまいます。
発音はなかなか直せない。
※あまり詳しくないけど、8歳ぐらいまでだと、あごが出来上がっていないから他の言語を覚えると発音もネイティブになる、という話は聞いたことある。
〈3.何語で夢見るのー??〉
答えは、両方!!
スペイン語で夢見る時もあれば、
日本語で夢見る時もある。
怖い夢も楽しい夢も両方でみる!!
常に両方を使っているから、
頭の中も常に2つの言語がある。
〈4.言語、混ざらないのー??〉
混ざる時もある!! 笑
ネイティブの人の悩みがあるとしたら
同時に両方話されると、どっちも聞けるからどっち聞いたらいいのー??と、
困るときある。
スヌピ男もスペイン語・日本語で打ち合わせする時あるからどっちも耳に入ってくる。
両方聞けるからいいね!っておもうけど、
これがダメなの。両方聞けるからどっちかを聞こうと思っても両方耳に入ってくる!!
あとねーー、自分でもびっくりしたけど
打ち合わせの手帳は、スペイン語も日本語も両方書いてある 笑
頭の中でどう変換しているのか、分からないけど両言語で書いてる!
それがスペイン語の打ち合わせで日本語の打ち合わせでも!!
基本的には話している言語でメモを取ったりしているけど
時々逆の言語で書くの、多分表現の問題で
スペイン語で書いた方が表現がわかりやすいとか日本語で書いた方が表現がわかりやすいとかあるから、そこを考えて書いているんだとおもう!!
※やっぱり言語によって表現が少し違ったりとかその言語にしかない表現とかもあるからかな!
話す時は、基本混ざらないけど
長時間、両言語を同時に話していると
日本語を話しているつもりがスペイン語だったとか、スペイン語で話しているつもりが日本語だったっていうことが、2回ほどあった!! 笑笑
これは、自分もびっくりだし、なにより
相手側の方がびっくりしていた 笑笑
口が空いてた 笑笑
ネイティブに頭の中は、常に両言語があるから
その分両方の考え方ができる。
その為、いい意味で表現も豊か!!
あと、1ついうなら時々変なツボがある 笑笑
ネイティブしか分からないかもしれないけど、
2っの言語できると、同じ言葉が両言語にあることがある。
耳に入ると、これ日本語だとこれだよね、スペイン語だとこれだよね 笑笑
って変な意味になったりするから面白い 笑笑
※これがネイティブの変なツボ。ネイティブというより、2つの言語ができる人のツボかな!!
ここは、どうなの??って思うことあれば聞いてくれれば答えます!!
じゃーチャオ(^^)/